Гершом Киприсчи
Здравствуйте, Владимир Семенович,
На страничке "ЛЕ" в Фейсбуке уже 400 подписчиков, регулярно -один -два раз в месяц получающих информацию о новинках издательского дома "Литературный Европеец" -от информации о выходе в свет бумажных номеров ежемесячного тонкого журнала и раз в три месяца альманаха "Мосты" до информации о новых книгах и рецензиях на них.
Учитывая, что мы даже не занимаемся продвижением страницы и некоммерческий в принципе характер нашей деятельности -результат очень приличный.
Лучше 400 человек, которые действительно интересуются и читают русскую зарубежную литературу ( + многие те, кто не подписчики страницы в ФБ, но получают бумажную копию журнала домой+читатели библиотек, куда поступает "ЛЕ"), чем десятки миллионов жителей страны, которые только считают сами себя самой читающей страной мира, таковой не являясь.
Я полагаю, что так или иначе с "ЛЕ" знакомится приблизительно 1 000 человек в месяц, может и больше.
В условиях современного мира -это совсем немало! Ведь альтернатив очень много, а люди все же продолжают читать "ЛЕ" и число это медленно, но неуклонно растет.
Самая, кстати, читающая и пишущая страна мира -Исландия, а вовсе не Россия.
Каждый десятый(!) житель Исландии по официальной статистике опубликовал минимум одну свою книгу художественной прозы или поэзии за жизнь.
И хоть по--исландски читают лишь 300 000 человек -они действительно любят литературу.
Вот и русская зарубежная литература -своего рода остров, подобный Исландии.
Все же очень многие люди русской эмиграции суть люди книжные, читающие, думающие. Не в пример россиянам, опять же.
При этом просто даже количественно небольшое русское зарубежье в 21 веке сумело дать миру не меньше значительных писателей, скажем, -десять-двенадцать человек, чем 150 -миллионная Россия, где хороших писателей будет та же дюжина, что и в русском зарубежье.
И кроме всего прочего, что мне лично и подписчикам и читателям импонирует в "ЛЕ" -это благожелательность авторов публикаций друг к другу, особенно в критических отзывах на новые книги и журнальные публикации.
В отличие от российской критики, преимущественно язвительно-уничижительной в духе Виктора Топорова, или же апологетической по отношению к обласканным властями авторам типа Захара Прилепина, -"ЛЕ" благожелателен к авторам, относится к ним с уважением и симпатией. Таковы же и критические отзывы на тексты авторов русского зарубежья, которые "ЛЕ" печатает.
Все же не только сознание определяет бытие, но и бытие определяет сознание: оторвавшись от Российского имперского духа, (нео)советизмапутинской России, русский человек мягчает и постепенно становится европейцем, не утрачивая при этом самого себя, не переставая быть носителем русской культуры.
"ЛЕ" за 20 лет своей деятельности не только сумела стать коллективным носителем -культуртрегером свободной русской культуры, но своего рода ковчегом русской литературы, вольного русского слова.
Да, оторвавшись от российской пуповины, мы, люди русской культуры в Европе становимся постепенно европейцами, а некоторые из нас-даже "литературнымы европейцами".
И спасибо Вам, подвижнику и главе издательского дома "ЛЕ", за эту возможность, которую Вы предоставляете писателям и ценителям русской литературы на Западе.