Виталий Раздольский
Наши будни
Начну с короткого обращения к моей писательской общине.
Дорогие коллеги! По-моему, самое время нам рвануть в ближайшее завтра. Оно уже показывает свою кривую рожу и ждет наших писательских пощечин.
Августовский номер «Литературного европейца» меня огорчил.
Попробуем взглянуть на это глазами читателя, забежавшего на наши страницы между сегодняшним интернетом, вчерашним телевизором и завтрашней газетой.
Первое что бросается в глаза – слишком много стихов для одного номера.
Номер перегружен рифмами.
Теперь подробнее. С точки зрения забежавшего на наши страницы стихотворения и подборки длинноваты для журнала.
Признаем за читателем суровое право сначала перелистать страницы, и только потом вер-нуться к тому, что смутило, позабавило, заинтриговало. Если так, то каждый наш рифмованный текст обязан быть как бы единым замыслом. Почему имен-но эти стихи легли именно в этот букет?
Если угодно, даже от лирических стихов мы ждем сюжета.
Это обязывает к определенной, чисто писательской манере – я буду упорно это требовать.
Я не буду судить о достоинствах и недостатках отдельных произведений.
Все мы работаем в масштабах своего дарования - никто не вправе требовать от нас невозможного, новизны, соотнесения со временем, актуальности – вот это мы вправе требовать и вправе требовать наш читатель.
Бывают раскаленные времена, когда отсутствие позиций по самым актуальным темам сегодняшнего дня для поэзии, для лирики, для прозы неприемлемы. Когда не прислушаться к тому, о чем буквально вопят улицы и перекрестки всего мира, не в праве никто из нас.
К сожалению, коллеги, от большинства страниц августовского номера, главным образом, речь идет о стихах, лирике, веет уютной тишиной семейных радостей, радостей далекого застоя.
Даже те стихи, в которых казалось бы маячат крымские мосты украинской войны (В.Фет, Т,Юрьева), как ни странно, это все гаснет в обвале лирики.
Чисто писательское умение подавать материал дерзко, подчас, может быть, скандально – этому требованию, к сожалению, не соответствует большинство стихов августовского номера.
Между тем, как я уже сказал, бывают скандальные времена, когда прислушаться к голосам за окном – наша профессиональная обязанность.
Вот пример иного рода:
Прощайте, годы безвременщины,
Простимся, бездне унижений
Бросающая вызов женщина!
Я — поле твоего сражения.
Актуально, не правда ли? А между тем эти стихи Пастернака написаны почти 70 лет назад.
Можно ли не заметить войны? Война, казалось бы, замечена. Вот война у Виктора Фета в его стихах.
«Пока затишье перед взрывом ползет над Керченским проливом», у Т.Юрьевой, вообще – «Стихи, написанные во время войны». Но вся предъявленная лирика в августовском номере не оправдывает себя именно в том виде и масштабе, которые мы ждем.
Проза.
Для меня проза – не милые воспоминания о неких военных оркестрах. Не милые рассказы, в которых никак не прощупывается сюжет. Для меня проза не публицистика, которая может лежать в любом журнале. Для меня сначала сюжет, тут я беспощаден.
У Циденкова мне не хватает именно этой стальной пружины сюжета, которая упорно разворачивалась бы на моих глазах. Все эти милые и славные, и казалось бы, профессионально сделанные рассказы суть зарисовки самых различных событий.
У Шмеркина – повторю! – те же милые воспоминания об оркестре, в котором он играл на тромбоне.
Дальше. Переводы, заметки, интервью – и все это публицистика, которая могла быть положена в любой другой журнал. Но мне надо – упорно повторяю – скандальное, мне нужна наша писательская манера, даже скандал надо подавать по-нашему, по-писательски. Мне нужно, чтобы это ложилось в литературный журнал европейского масштаба, которым является «Литературный европеец».
Григорий Оклендский «135 дней украинской войны». Я читаю, дорогой коллега, и опять сержусь. Меня не устраивает в первую очередь повествовательная манера изложения.
Мне не хватает вашей писательской личности.
Мне мало констатации прошедших событий и анализа, о которых я уже десятки раз прочитал в интернете и газетах.
Дорогие коллеги, наша писательская манера изложения – я упорно буду гнуть на такое – я должен услышать такое, чего я еще не слышал.
Самым актуальным, как ни странно, оказались собранные О.Приходько цитаты столетней давности – «О России и о русских» - Бисмарк, Пушкин, Шмелев…
«Никогда не верьте русским, ибо русские не верят даже самим себе». (Бисмарк)
Остается пожелать Владимиру Батшеву редакторского чутья, обостренного редакторского чутья на штормовых ветрах времени, и верхом на кобыле по имени Пегас вместе с нами в самую гущу событий!